Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Regarding the classification for the indication of L/min and M3/min, M3/min i...

This requests contains 227 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( tourmaline ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by takatoshi at 27 Sep 2019 at 17:19 2958 views
Time left: Finished

L/minとM3/minの表記の使い分けは、大きい流量はM3/minを使い、小さい流量はL/minを使います。
(L/minは1000/1M3/minです。)

ただの単位の違いになりますが、その時の作業者により違う単位を使ってしまっていたようです。
今後は統一したいと思いますが、どちらに統一致しますか?

次回のご注文から3点の空気流量を計測するように致します。

つまり、同じ流量を流すのにAのほうがBよりもサイズを小さくできるので、
金額面で非常に安価にできます。

Regarding the classification for the indication of L/min and M3/min, M3/min is used for the large flow and L/min is used for small flow. L/min is 1000/1M3/min.
This is just a difference in the used unit but the workers at the time mistakenly used different unit. I would like to unite after all but which unit should be used for this?
I will have to measure the air flow at 3 points from ordering next time.
Namely, to make the same flow, A can be smaller than B in size, so that the price will be reduced.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime