Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I heard there is not the A's information circulated in part divisions, we wil...

This requests contains 239 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , setsuko-atarashi , kbbohannon ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by tgvicektx at 27 Sep 2019 at 11:48 2174 views
Time left: Finished

一部の部署にAの情報が行き渡っていない旨指摘を頂きましたので、最新版の日程を改めて共有致します。依頼内容や作業日数、役割分担に変更ありません。表Cは9月以降の日程を表示しています。なお一部遅れがある部署の日程と、変更あった担当者名を現状に即した内容に更新済です。万一宛先に変更があれば現在担当の方へ共有頂けると幸いです。記載に不備等あれば連絡下さい
また商品Bは製造元から取り寄せており再発送が来週頭になりそうです。Bは破損防止のため梱包サイズが大変大きいです。受取時ご注意下さい

I heard there is not the A's information circulated in part divisions, we will share the latest version of schedule. There is no change for application content and working days and sharing the work. The table C shows the schedule after September. However, the partly late division's schedule and the persons names who have changes are updated to the current circumstances. If there is change for the addresses, we are happy if you share it to the person in charge now. Please tell us if there is any inconvenience in the form.
In addition, the product B are made by a maker, and reshipping will be the beginning of the next week. B has a big package size to avoid damages. Please be careful when you receive them.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime