[Translation from English to Japanese ] My apologies for not replying earlier, thank you for the customs code. I thi...

This requests contains 259 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( steveforest ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by he-he-he-chan at 23 Sep 2019 at 19:34 1761 views
Time left: Finished

My apologies for not replying earlier, thank you for the customs code.

I think the funds have cleared now but I will check.

I will also check when your order will be ready for dispatch and let you know today.

Can I please ask if can confirm the delivery address?

早めにお返事できず、申し訳ございません。カスタムコードをありがとうございました。
資金は清算されたと思いますが、確認いたします。
注文品の発送日も確認いたしますので、本日中にお知らせします。
配達先の住所を確認しても良いでしょうか。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime