Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Regarding ink items, I would like to go on selling marker pens and so on a...

Original Texts
インク製品について

私はアマゾンMXでマーカーペン等を販売したいです
輸入規制があり、メキシコ国外からの宅急便でインクを使った製品を販売するのは禁止されているのは理解している
私はメキシコに倉庫を持っている
その倉庫から発送すればそれらの商品を販売できますか?
販売できるなら、どのように倉庫があることを証明すれば良いですか?
あるいはFBAでの販売ならメキシコ国内からの発送なので可能ではないですか?
既にB06ZYKRQJQをFBAに入れましたが、入れた後に在庫が削除されました
なぜですか?
Translated by marifh
RE: Ink products

I would like to sell marker pens.. etc. on Amazon MX.
I understand that there are import regulations and it is prohibited to sell products used ink which are couriered from outside Mexico.
I have a warehouse in Mexico.
Is it possible to sell the products if I ship out from that warehouse?
If so, how can I prove that I have the warehouse?
Or if I sell at FBA, they are shipped within Mexico so isn't it possible to do so?
I had already listed B06ZYKRQJQ at FBA, but after that it has been deleted from the stock.
Can you tell me why?
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
23 minutes
Freelancer
marifh marifh
Starter (High)
長年、英語圏に住んでいます。どうぞよろしくお願いします!
Contact