Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Regarding ink items, I would like to go on selling marker pens and so on a...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , marifh ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by yamamuro at 13 Sep 2019 at 19:18 2110 views
Time left: Finished

インク製品について

私はアマゾンMXでマーカーペン等を販売したいです
輸入規制があり、メキシコ国外からの宅急便でインクを使った製品を販売するのは禁止されているのは理解している
私はメキシコに倉庫を持っている
その倉庫から発送すればそれらの商品を販売できますか?
販売できるなら、どのように倉庫があることを証明すれば良いですか?
あるいはFBAでの販売ならメキシコ国内からの発送なので可能ではないですか?
既にB06ZYKRQJQをFBAに入れましたが、入れた後に在庫が削除されました
なぜですか?

RE: Ink products

I would like to sell marker pens.. etc. on Amazon MX.
I understand that there are import regulations and it is prohibited to sell products used ink which are couriered from outside Mexico.
I have a warehouse in Mexico.
Is it possible to sell the products if I ship out from that warehouse?
If so, how can I prove that I have the warehouse?
Or if I sell at FBA, they are shipped within Mexico so isn't it possible to do so?
I had already listed B06ZYKRQJQ at FBA, but after that it has been deleted from the stock.
Can you tell me why?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime