[Translation from Japanese to English ] I merged the two ASIN mentioned above. This is due to the recent systemic ch...

This requests contains 183 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( soulsensei , setsuko-atarashi ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by yamamuro at 06 Sep 2019 at 15:15 2437 views
Time left: Finished

上記2つのASINがMergeされています。
最近のシステム変更のための影響です。
既にFBAに商品が入っているので本当に損害が大きいです。
早急に改善を求めます。

可能なら2つをSplitしてください。
おそらく難しいと思うので商品名の変更をお願いします。
現状の商品ページは商品画像や商品名がでたらめになっています。
正しい商品タイトルは下記の通りです。
よろしくお願いします。

I merged the two ASIN mentioned above.
This is due to the recent systemic change.
As we have already included items in FBA, the loss is really substantial.
Please improve this situation soonest.

If possible, please spilt them into two.
As I foresee the difficulty, I will like to request for a change in product name.
For the current product page, people will see the product image as well as its name.
The correct product title is as follows.
I seek your kind cooperation on this.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime