[Translation from Japanese to English ] The software will be updated next month. As an interim measure until the upda...

This requests contains 140 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( shimauma , marifh , steveforest ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by hiroki- at 30 Aug 2019 at 06:18 1868 views
Time left: Finished

ソフトウェアのアップデートは来月となります。アップデートまでのつなぎとして、修正パッチをリリースします。

新しく雇った正社員人は来月から出社します。それまでのつなぎとして短期アルバイトを雇います。

山田さんが退職してしまいました。新しい人を雇うまで、つなぎとして伊藤さんが兼任します。

The software will be updated next month. As an interim measure until the update, an update patch will be released.

A newly-employed full-time worker will come to office next month. Until then, we will hire a short-term part-time worker who will work in his place.

Mr. Yamada has retired. Until we hire a new person, Mr. Ito will work in his place as well.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime