Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Part of the crystals have clumped together and may harden so I had a message ...

This requests contains 209 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , setsuko-atarashi ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by jini68jp at 29 Aug 2019 at 10:24 2431 views
Time left: Finished

一部の結晶が凝集し、固まりとなった可能性がある為、溶け切れず製剤にしにくいとの連絡があった。御社の生産工程において、改善の要望があったが、弊社としてはまずは御社に保管されているサンプルのPSDを確認したい。
御社とスペインの会社はどんな関係ですか。スペインの会社は御社のサプライヤーでしょうか。御社は最初から自社で生産せず、スペインの会社から購入しているんでしょうか。今後も自社で生産せずサプライヤーから購入予定ですか。

Part of the crystals have clumped together and may harden so I had a message that it would be hard to formulate without dissolving. They wanted improvements in your company's production process. Our company would first want to verify with PSD samples that are stored in your company.
What relationship does your company have with the Spain company? Is the Spanish company your company's supplier? Does your company buy from the Spain company without doing production at all in your own company from the start? Do you plan to keep purchasing from the supplier without doing production in your own company?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime