[Translation from English to Japanese ] Payment must be in the form of a check, money order, or wire transfer. We acc...

This requests contains 382 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , chibbi , shimauma , captaincold ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by soundlike at 22 Aug 2019 at 23:40 2068 views
Time left: Finished

Payment must be in the form of a check, money order, or wire transfer. We accept MasterCard, Visa, American Express or Discover provided the total bill is $5,000 or less and the credit card has a U.S. billing address. PayPal is not an accepted form of payment. Please be aware if you pay by check, we allow 10 days for the check to clear before releasing merchandise to the shipper.

支払方法は、小切手、郵便為替、または電信送金のいずれかになります。
支払金額合計が$5,000もしくはそれ以下であり、クレジットカードの請求先住所が米国国内であるの場合のみ、マスターカード、ビサ、アメリカンエクスプレス、およびディスカバーでの支払いを受け付けています。
ペイパルでの支払いは受け付けておりません。
小切手でお支払いの場合は、決済後、発送業者へ商品を引き渡すまで、10日間ほどかかりますことをご留意ください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime