Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Is there damage or deterioration on the vinyl that can affect its playing? ...

This requests contains 86 characters and is related to the following tags: "Music" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , setsuko-atarashi , nobuaki ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by kaorak at 20 Aug 2019 at 14:19 2278 views
Time left: Finished

ヴィニールには、プレイに影響しそうな傷や劣化がありますか? それと、レーベルの内周にディープ・グルーブがありますか? わたしは、このアルバムの初回プレスを探しています。

Is there damage or deterioration on the vinyl that can affect its playing?
And are there deep grooves in the inner track?
I am looking for the initial press of this album.

Client

Additional info

「ヴィニール」はアナログ・レコードのことです。「ディープ・グルーブ」は "deep groove" としてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime