Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] When they use this program, procedures are as follows: 1. Input the category...
Original Texts
このプログラムを利用する際の手順は以下です。
1.Aサイトのカテゴリーノードを入力
2.対象カテゴリーのランキング一覧を取得(最低でも100位まで、できればそれ以上)
3.取得した商品一覧に対し商品情報を取得
先日のCSVファイルを参照してください。
4.同じASINコードを持つ商品情報をBサイトから取得
※同じ商品がBサイトに見つからない場合もあります。
1.Aサイトのカテゴリーノードを入力
2.対象カテゴリーのランキング一覧を取得(最低でも100位まで、できればそれ以上)
3.取得した商品一覧に対し商品情報を取得
先日のCSVファイルを参照してください。
4.同じASINコードを持つ商品情報をBサイトから取得
※同じ商品がBサイトに見つからない場合もあります。
Translated by
ayamari
When they use this program, procedures are as follows:
1. Input the category node of the A site
2. Acquire a list of ranking of the target category (lowest to the 100th place ormore than it if possible)
3.Acquire the product information for the acquired product list
Please refer to a CSV file of the other day.
4. Acquire the product information with the same ASIN cord from the B site
※ The same product may not be found in the B site.
1. Input the category node of the A site
2. Acquire a list of ranking of the target category (lowest to the 100th place ormore than it if possible)
3.Acquire the product information for the acquired product list
Please refer to a CSV file of the other day.
4. Acquire the product information with the same ASIN cord from the B site
※ The same product may not be found in the B site.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 173letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.57
- Translation Time
- 35 minutes
Freelancer
ayamari
Starter
留学の生活は苦しいけれども、一生懸命頑張ります。日本と世界の架け橋に多少でもお役に立ちたいと思います。