Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Konbu (kelp) is full of mineral and dietary fiber, and is very good for our h...

Original Texts
昆布はミネラルや食物繊維が豊富に含まれていて、非常に健康に良い食品です。
昆布から抽出されるスープは旨味が豊富で、日本では昆布から抽出されたスープで料理を作る事が多いです。

お湯に適量の塩昆布を加え昆布ティー(スープ)として飲むことが出来ます。
また、工夫次第でいろいろな料理を作る事が出来ます。
塩昆布は日本ではポピュラーな食材です。

金剛寺は新選組副長の土方歳三の菩提寺として日本では有名なお寺です。
Mahāvairocanaが祀られています。
Translated by sujiko
Konbu (kelp) is full of mineral and dietary fiber, and is very good for our health.
Taste of soup extracted from konbu is rich, and we often cook by the soup extracted from the konbu in Japan.

We can drink konbu tea (soup) by adding the appropriate amount of salt konby at hot water. We can also cook a variety of dishes by some ideas.
The salt konbu is a popular food in Japan.

Konoji Temple is a famous temple as bodaiji temple of Saizo Hijikata who was a deputy head of Shinsengumi in Japan. Mahavairocana is enshrined there.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
219letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.71
Translation Time
8 minutes
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact