Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] When checked the tracking number, it seems the item has been stopped at the i...
Original Texts
追跡番号を確認したところimport Customsで商品は止まっているようです。
import Customsから通知などはありませんでしょうか?
もうしばらく待てば到着すると思われますが、いつになるのかは判断ができません。
もしキャンセルをお望みでしたら全額返金いたします。
キャンセル後、商品が届きましたら受け取り拒否をお願いします。
そうすれば商品は日本に戻ります。
お手数をおかけいたしますがよろしくお願いします。
import Customsから通知などはありませんでしょうか?
もうしばらく待てば到着すると思われますが、いつになるのかは判断ができません。
もしキャンセルをお望みでしたら全額返金いたします。
キャンセル後、商品が届きましたら受け取り拒否をお願いします。
そうすれば商品は日本に戻ります。
お手数をおかけいたしますがよろしくお願いします。
Translated by
pokopoko
When I checked their contact number, it seems the product is suspended at Import Customs.
Haven't you receive any kinds of message from Import Customs?
If you could wait for a bit longer, it might arrive soon, but I cannot say when it will be.
We could give a full refund back if you want to cancel it.
If the product will arrive after cancelling it, please just reject receiving it so that it will come back to Japan.
I am sorry to trouble you, but I appreciate your understanding.
Haven't you receive any kinds of message from Import Customs?
If you could wait for a bit longer, it might arrive soon, but I cannot say when it will be.
We could give a full refund back if you want to cancel it.
If the product will arrive after cancelling it, please just reject receiving it so that it will come back to Japan.
I am sorry to trouble you, but I appreciate your understanding.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 206letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.54
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
pokopoko
Starter
I will try my best.
全力で頑張りますのでどうぞよろしくお願いいたします。
全力で頑張りますのでどうぞよろしくお願いいたします。