Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] We require prompt payment and removal of your purchases as stated in Paragrap...

This requests contains 520 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( pokopoko ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by soundlike at 04 Aug 2019 at 21:35 1932 views
Time left: Finished

We require prompt payment and removal of your purchases as stated in Paragraph 12 of the Conditions of Sale. If you plan to pick up your purchases, please call ahead and we'll make every effort to have your items ready. Our physical address is 1483 Route 6A, East Dennis, MA. Pick up of smaller items at our Mystic, CT location is also available with advance notice.
Unfortunately, it is not possible to provide shipping quotes until the invoice had been paid in full.
In house shipping is offered exclusively though UPS.

セールス条約の12段落目にある通り、出来るだけ早めののお支払いと、購入の解約をお願いします。購入をお考えのようでしたら事前の連絡をいただき、品物の準備に取り掛かります。アドレスはマサチューセッツ- イーストデニス- 6A通り-1483です。弊社のMysticでは小規模の品物の受け取り可能です。CTでは事前の注文にも対応しております。
申し訳ございませんが、出荷の相場に関してですが、請求書の金額全てをお支払いになられるまでは提供できません。
デリバリーでのご注文ははUPSをご使用の場合にのみ可能です。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime