[Translation from Japanese to English ] Hello. I have a question, please. In this site, it is possible to view fi...

This requests contains 233 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( huihuimelon , marifh , steveforest ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by zakki34 at 03 Aug 2019 at 14:18 2092 views
Time left: Finished

こんにちは。1点質問があります。

このサイトでは、終了したオークションを閲覧することが可能ですが、
終了したオークションのページからコンタクトを取って、セラーに今後の入荷予定などを尋ねることは規約に違反しますか?もちろん取引はサイト内で行うことを前提としています。
例えば、「この商品のオークションはもう終わってしまっていますが、同じ商品を入荷する予定はありますか?」
「もし出品されたらぜひ購入したいのですが、入荷して出品したら教えていただくことはできますか?」
などです。

Hello. I have a question, please.

In this site, it is possible to view finished auctions but if I contact a seller from finished auction page asking if he/she has any plan to stock more items in the future, will this be against the rule? Of course I intend to do any future dealings through this site. For example, my questions will be such as:
"This auction has finshed but will you stock more items that you just sold?"
"If you list again, I am keen to purchase. Will you let me know when you list the item?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime