[Translation from Japanese to English ] The item I received had a different model number from what I ordered. Also, t...

This requests contains 198 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , bean60 , michaela88 ) and was completed in 0 hours 43 minutes .

Requested by yuka212 at 23 Nov 2011 at 13:10 1654 views
Time left: Finished

届いた商品は注文した商品と型番が違うし、色もブラックであるはずが裏側だけシルバーである。なので不良品である。
そのことを売り手側に伝えたところ、売り手は商品を送り返せば送料込みで全額返金に応じると言っていたが、商品を送り返しても返金してもらえない。
商品はEMSで送り返し、その時の追跡番号はEG150650545JPです。
私が支払った商品代金+送料は、204ドルです。204ドルの返金を要求します。

The item I received had a different model number from what I ordered. Also, the backside of the item was silver but I think it should have been black so I think this item is defective.
I asked the seller about this and they said if I send back the item they would refund the price as well as the shipping fee. However, I haven’t received a refund yet even though I have sent the item back.
I sent the item back using EMS and the tracking number was EG150650545.
The total I paid for the item plus shipping is 204 dollars. I would like to request that this money be refunded.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime