[Translation from Japanese to English ] I have completed resending the item. The tracking number is as follows. T...

This requests contains 171 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( atsuko-s , ka28310 , risa0908 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by yamamuro at 31 Jul 2019 at 15:07 2220 views
Time left: Finished

商品の再発送が完了しました
追跡番号は以下の通りです。

先回の発送は受け取りサインが必要なものでした。
あいにくあなたが不在だったため日本に商品が戻ってきてしまいました。
今回はサインは必要がなく、不在の場合はポスト投函されます。
もう少々お待ちください。

ご連絡ありがとう
セット内容は下記のURLの本とsticky notesです。
よろしくお願いします

We've completed re-shipment.
Tracking number is as follows.

Previous shipment needed recipient's signature.
Regretfully, you were not at home, so the commodity was sent back to Japan.
For this time, it's no need signature, so if you're not at home, the commodity will be posted.
Please kindly wait for a while.

Thank you for contacting me.
The contents of the set is a book of the following URL and sticky notes.
Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime