Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] My friend I'm sorry about this but there was no rip to my awareness it is bra...

This requests contains 241 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( newlands , henno , matsuko ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by tabo1224 at 22 Nov 2011 at 21:39 1138 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

My friend I'm sorry about this but there was no rip to my awareness it is brand new, where have u found this? I can partially refund you sir but I Dnt take returns but I will refund some of your money's if you tell me where rip is? Thank you

newlands
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 22 Nov 2011 at 21:45
私の友だちへ、この件についてとても申し訳なく思っています。しかし、私が認識している限りでは裂け目はなく、新品だと思っていました。どこでこれを見つけたのですか?私は一部を返金することはできますが、返品を受け付けることはできません。しかし、どこが裂けているのか教えていただければ一部を返金いたします。よろしくお願いいたします。
henno
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 22 Nov 2011 at 21:57
私の友達へ。ごめんなさい。でも私が気付いた限り、裂けているところはありませんでした。新品です。どこが裂けていましたか?料金の一部の返金したいと思いますが、返品はお受けできません。どこが裂けていたかお知らせいただければ、料金の一部を返金します。よろしくお願いします。
matsuko
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 22 Nov 2011 at 21:47
友よ、この件は申し訳ありませんでした。新品のものでしたので、破損については全く気づいておりませんでした。破損はどこにあったでしょうか。一部返金させていただきたいのですが、当方は返却は申し受けておりません。しかしながら、破損がどこにあったかお知らせいただければ一部返金いたします。ありがとうございます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime