Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] I have changed some appointments for tomorrow. I hope to catch the train to...
Original Texts
I have changed some appointments for tomorrow.
I hope to catch the train to Nagoya around 1:00pm tomorrow, Wednesday the 3rd of July.
Will it be OK to email you when I board the train, so that we can work out how to meet in Nagoya?
Translated by
transcontinents
明日のアポイントを数件変更しました。
明日7月3日水曜日、午後1時頃名古屋行きの電車に乗ろうと思います。
電車に乗ってからあなたにメールを送り、名古屋での待ち合わせを決めるのはいかがでしょう?
明日7月3日水曜日、午後1時頃名古屋行きの電車に乗ろうと思います。
電車に乗ってからあなたにメールを送り、名古屋での待ち合わせを決めるのはいかがでしょう?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 229letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $5.16
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...