Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] All-New Design. The Indoor Survey app has been completely redesigned to make ...

This requests contains 614 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , totoro0911 ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by idanbo at 28 Jun 2019 at 08:14 2430 views
Time left: Finished

All-New Design. The Indoor Survey app has been completely redesigned to make surveying your indoor space faster and easier.

Survey Workflow. Track your progress through each step as you survey your space, upload, and test positioning.

Add Map Notes. You can now use simple drawing tools to place notes on the map and flag issues.

Improved Feedback. Survey processing will suggest ways to improve your surveys to ensure you get the best possible indoor positioning.

Supports IMDF. The Indoor Survey app now supports the Indoor Mapping Data Format (IMDF), a full featured model designed specifically for indoor location.

100%斬新なデザイン。インドアの調査用のアプリが100%再デザインされ、貴方のインドアのスペースの調査を迅速且つ容易にします。

調査のワークフロー。貴方が自己のペースを調査、アップロード及び位置のテストを行う際、各ステップにおいて貴方の進歩を追跡します。

マップの注意事項を追加。簡素なドゥローイングのツールを使い、マップとフラッグの問題へ注意の印を付けます。

フィードバックを改善。調査のプロセスが貴方の調査の改善策を示唆し、これにより貴方が至高のインドアの位置を獲得することを確認します。

IMDFをサポート。インドアの調査用のアプリはインドアマッピングのデータのフォーマットをサポートします。これは、インドアの位置に特化した特殊なモデルです。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime