Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I am Suzuki who booked at Chope. I would like to order a dinner menu, could ...

This requests contains 74 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , ag_soul ) and was completed in 0 hours 2 minutes .

Requested by airweb at 23 Jun 2019 at 10:07 1659 views
Time left: Finished

chopeにて予約をしたsuzukiです。
ディナーメニューを注文しようと思っていたのですが、事前注文はできますでしょうか?よろしくお願いいたします。

setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 Jun 2019 at 10:09
I am Suzuki who booked at Chope.
I would like to order a dinner menu, could I pre-order it?
Thank you.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 23 Jun 2019 at 10:09
My name is Suzuki, made a booking for dinner at chops.
I would like to make a booking for dinner course, may I place an advance order? With regards.
ag_soul
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 Jun 2019 at 10:12
This is Suzuki who ordered from chope.

I was thinking of ordering a dinner menu. Is it possible to order in advance? I would be grateful to your care.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime