Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The schedule delay is just what you pointed out. In addition to delay of G's...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( n475u , atsuko-s ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by tgvicektx at 17 Jun 2019 at 12:49 2479 views
Time left: Finished

日程遅れはご指摘の通りです。Gの情報提供遅れに加え、AからBを受け取り記録する作業に予定より時間を要しました。Cのエラーが多発した為です。今日中にはこちらの作業を全て終える予定ですので、別途日程調整させて下さい。またDについてはEを使うことでFと合意済です。日程調整完了後、日程変更と同時に更新版を送りたいと考えていますが差支えないでしょうか?また当方の口座にエラーが生じており、返金に時間を要しています。8/7までには手続を終え返金完了予定ですので申し訳ありませんがお待ち下さい

The delay of the date was as you stated.
More over the delay of the information of G provided, It took time to record of the receiving from A to B compared to the planned timing. This has been because of enormous error occurrence. We are now working for the completion of fixtures within today, please let us adjust the schedule again.
And regarding D, it was already agreed to use B with F.
After the rescheduling, we will update the timing and will let you have updated version soon, what do you think?
In addition, there is an error for our account , it takes time to refunding. By 8/7, we plan to complete to refund , please forgive this situation.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime