Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Thai ] 旨辛ササミ揚げ 北海道産モッツァレラ札幌チーズつくね(1本) 漬けアボカド とりのすけのポテトサラダ アボカドとサーモンのサラダ オマールエビクリームコロ...

This requests contains 181 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( risa0908 , mqyu_111 ) and was completed in 8 hours 26 minutes .

Requested by shibakage at 08 Jun 2019 at 16:26 2927 views
Time left: Finished

旨辛ササミ揚げ
北海道産モッツァレラ札幌チーズつくね(1本)
漬けアボカド
とりのすけのポテトサラダ
アボカドとサーモンのサラダ
オマールエビクリームコロッケ
札幌味噌焼鳥6本盛
真ほっけの開き(ハーフ)
厚揚げチーズ焼き
丸ごと焼きピーマン
大きな海鮮焼売
あご出汁香る揚げ出し豆富
黒黒炒飯
あご出汁さっぱりうどん
肉寿司3貫盛り
大きな白玉の抹茶きな粉パフェ
ブルーベリータルトアイス添え

risa0908
Rating 53
Translation / Thai
- Posted at 08 Jun 2019 at 16:51
旨辛ササミ揚げ สันในไก่ทอดกรอบเผ็ด
北海道産モッツァレラ札幌チーズつくね(1本) ลูกชิ้นไก่ญีปุ่นหน้าชีสมอสซาเรลล่าฮอกไกโด (1ไม้)
漬けアボカド อะโวคาโดหมักซีอิ้ว
とりのすけのポテトサラダ สลัดมันฝรั่งจาก Torinosuke
アボカドとサーモンのサラダ สลัดอะโวคาโดแซลมอน
オマールエビクリームコロッケ โคโระเกะครีมกุ้งล็อบสเตอร์
札幌味噌焼鳥6本盛 ไก่ปิ้งมิโซะรวม 6 ไม้
真ほっけの開き(ハーフ) ปลามะฮอกเกะแบบผ่ากลางลำตัวย่าง (ครึ่งไซส์)
厚揚げチーズ焼き เต้าหู้ทอดอบชีส
丸ごと焼きピーマン พริกหวานเขียวย่างเต็มตัว
大きな海鮮焼売 ขนมจีบทะเลชิ้นใหญ่
あご出汁香る揚げ出し豆富 เต้าหู้ทอดราดซอสดาชิปลา
黒黒炒飯 ข้าวผัดดำ
あご出汁さっぱりうどん อุด้งซุปปลาไส
肉寿司3貫盛り ซูซิเนื้อรวม 3 อย่าง
大きな白玉の抹茶きな粉パフェ พาร์เฟต์ชาเขียวมัจฉะกับชิราทามะดังโงะโรยผงถั่วเหลือง
ブルーベリータルトアイス添え บลูเบอร์รี่ทาร์ตเสิร์ฟพร้อมไอศกรีม
shibakage likes this translation
mqyu_111
Rating 50
Translation / Thai
- Posted at 09 Jun 2019 at 00:52
旨辛ササミ揚げ สันในไก่ชุบแป้งกรอบ
北海道産モッツァレラ札幌チーズつくね(1本) ฮอกไกโดมอสซาเรลล่าชีสสุกุเนะ (1แท่ง)
漬けアボカド อาโวคาโด่ดอง
とりのすけのポテトサラダ สลัดมันฝรั่งโทริโนสุเกะ
アボカドとサーモンのサラダสลัดอาโวคาโด่กับแซลมอน
オマールエビクリームコロッケ ครีมกุ้งมังกรชุบแป้งทอด
札幌味噌焼鳥6本盛ซัปโปโรมิโซะโทริยากิ6แท่ง
真ほっけの開き(ハーフ)ปลาย่างฮอกเกะ (ครึ่งตัว)
厚揚げチーズ焼き เต้าหู้ย่างชีวิต
丸ごと焼きピーマン พริกหยวกย่าง
大きな海鮮焼売 ขนมจีบทะเลยัก
あご出汁香る揚げ出し豆富 อาเงดาชิเต้าหู้ซุปหอม
黒黒炒飯 ข้าวผัดดำ
あご出汁さっぱりうどんอูด้งซุปหอม
肉寿司3貫盛りซูชิเนื้อรส
大きな白玉の抹茶きな粉パフェมัชชะคินาโกะชินาทามาไอศกรีม
ブルーベリータルトアイス添え บูลเบอร์รี่ทาร์ตกับไอศกรีม
shibakage likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime