Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The payment by the hour will be $9 and I would like a long term contract. If...

This requests contains 127 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( kyokoquest , ayamari , aarondono ) and was completed in 0 hours 30 minutes .

Requested by rockey at 21 Nov 2011 at 10:52 3065 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

1時間あたりの時給は$9の予定で、できる限り長期の契約を希望します。
また、あなたの作業スピードが早い場合は時給を引き上げます。

作業の流れ
私からあなたに以下の情報を連絡
・eBayの商品URL、もしくはAmazon.comの商品URL
・私の出品価格
・商品重量

kyokoquest
Rating 61
Translation / English
- Posted at 21 Nov 2011 at 11:00
The payment by the hour will be $9 and I would like a long term contract.
If you can work fast, I will raise the payment.

Work flow
I will provide you the following information
・URL of a product from eBay or URL of a product from Amazon
・My entering price
・Weight of the product
aarondono
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 Nov 2011 at 11:06
The plan is for $9/hr, and if possible a long term contract is preferable.
In addition if your work is speedy, your wage will be raised.

Operational Flow
I will give you the following information:
・Ebay or Amazon product URL
・My display price
・Product weight
ayamari
Rating 57
Translation / English
- Posted at 21 Nov 2011 at 11:22
The hourly wage per hour is $ 9 in the plan, and it hopes for a long-term contract as possible.
In addition, I will raise the hourly wage if your work speed is high.
Workflow
I will inform you the following information.
・ Product URL of eBay or Amazon.com
・ My exhibition price
・ Product weight

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime