[Translation from Japanese to English ] Thank you for purchasing the item. I am sorry but I made a mistake and list...

This requests contains 225 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( atsuko-s , marifh , steveforest , melolicious , kuromekat ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by ryouma at 31 May 2019 at 14:46 2655 views
Time left: Finished

購入していただきありがとうございます。
申し訳ないですが、出品価格を間違えてしまい安すぎる価格で出品しておりました。
$150が正確な出品価格になります。

もし$150でも購入されたい場合は私どもが間違えて出品してしまった分はあなたの方で一度キャンセルしてください。そして再出品いたしますので、再度購入していただけますか。本当に申し訳ございません。
あなたにご迷惑を掛けましたので、私どもはあなたに$3の手数料をお支払いいたします。
ご理解宜しくお願いします。

Thank you for purchasing the item.
I am sorry but I made a mistake and listed the item much cheaper than the normal price.
$150 is the right price for this listing.

If you are happy to purchase the item at $150, which we had made a price mistake, please cancel once at your end. We will re-list the item. Would you mind purchasing again? I am very sorry.
We will pay the handling charge of $3 at our end as we had caused you trouble.
I hope you understand, thank you very much.

Client

Additional info

ebayで出品価格を間違え、安く出品してしまい売れてしまったので、バイヤーに謝る文章です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime