Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] この商品は純正品ですか、それとも模造品ですか?私は純正品を求めています。 ハードディスクマウンタの黒い穴の部分にベタつきはありますか? 電源コードは不要な...
Original Texts
この商品は純正品ですか、それとも模造品ですか?私は純正品を求めています。
ハードディスクマウンタの黒い穴の部分にベタつきはありますか?
電源コードは不要なので同梱しない方がありがたいです。電源コード無しでACアダプターのみ購入することは可能でしょうか?
日本で使用したいので、PSEマークがある商品を求めています。こちらの商品にPSEマークはありますか?
誤って送料を重複して多く支払ってしまいました。
正しい送料で購入したいので、一度返金申請を出して改めて購入します。問題ないでしょうか?
ハードディスクマウンタの黒い穴の部分にベタつきはありますか?
電源コードは不要なので同梱しない方がありがたいです。電源コード無しでACアダプターのみ購入することは可能でしょうか?
日本で使用したいので、PSEマークがある商品を求めています。こちらの商品にPSEマークはありますか?
誤って送料を重複して多く支払ってしまいました。
正しい送料で購入したいので、一度返金申請を出して改めて購入します。問題ないでしょうか?
Translated by
apple_2018
请问这个商品是正品还是仿制品?我想买正品。
硬盘托架的黑孔部分有粘性吗?
因为不需要电源线,所以最好不要捆在一起。可以不要电源线而只购买电源适配器吗?
因为想在日本使用,所以寻求有PSE标记的商品。请问这里的商品有PSE标志吗?
我不小心重复多付了运费。
我想用以正确的运费购买,所以要申请退款后再重新购买。没问题吧?
硬盘托架的黑孔部分有粘性吗?
因为不需要电源线,所以最好不要捆在一起。可以不要电源线而只购买电源适配器吗?
因为想在日本使用,所以寻求有PSE标记的商品。请问这里的商品有PSE标志吗?
我不小心重复多付了运费。
我想用以正确的运费购买,所以要申请退款后再重新购买。没问题吧?