[Translation from Japanese to English ] Would you please confirm whether the box had been broken when the item arrive...

This requests contains 201 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , lkthien , atsuko-s , kumako-gohara ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by nishiyama75 at 13 May 2019 at 14:44 2606 views
Time left: Finished

商品が倉庫に入荷した際は、箱が潰れていたのかを確認して頂けませんか。請求金額が少ないので、次の出荷の際の案件と一緒に支払っても宜しいですか。支払い先は、別の口座でもいいですか。この予定発注金額は、商品な内容と他社のオファー価格によって、変動します。
いつ頃 展示会に行く予定ですか。彼の希望価格で購入できない場合は、キャンセルでお願いします。他社は、弊社のオファー価格より安い価格で購入しているそうです。

Could you please check if the box was broken when the item was delivered to the warehouse?
Because the invoice amount is small, can I pay it with the next items together?
Is it right to pay to the another bank account?
This planned order amount changes depends on the item content and the offer price from other company.
When will it be delivered to the exhibition?
If he cannot purchase it with his wished price, please cancel it.
Other company purchases the cheaper price than the price in your company.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime