[Translation from English to Japanese ] 1.Payments must be posted to your account before purchased property is releas...

This requests contains 604 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( steveforest , oz-ryu ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by soundlike at 11 May 2019 at 10:35 1631 views
Time left: Finished

1.Payments must be posted to your account before purchased property is released. Please allow time for processing.We require a signed release or electronic substitute from the invoiced buyer. Purchases picked up in Massachusettsor shipped to Florida or New York are subject to sales tax at the current rate for that location.
2.Please provide the shipping agent or third party with the appropriate Skinner gallery location and email/fax this formto the correct location. Skinner assumes no responsibility of error or omission by any third party and Skinner does not recommend any one shipper over another.

1. 購入した資産の譲渡前に購入金額があなたのアカウントに反映されなければなりません。手続きに時間を要することをご理解下さい。我々は請求が行われた買い手からの署名付き譲渡、またはそれに代わる電子的な代用品が必要です。 マサチューセッツ州で集荷され、フロリダ州またはニューヨーク州に出荷される購入品は、出荷先の税率にて、消費税の対象となります。
2. 配送代理店または第三者に正確なSkinnerギャラリーの場所を提供し、本フォームを正確な場所にEメールまたはファックスで再送して下さい。 Skinnerは第三者によるいかなる過失または業務不履行について一切の責任を負いません。またSkinnerは、配送業者を他の荷主に対して推薦することはありません。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime