Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you so much for sending me a birthday card, greeting message and fabulo...

This requests contains 117 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( steveforest , jianhwa_92 ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by ein_tail3124 at 05 May 2019 at 08:11 2255 views
Time left: Finished

誕生カードとお祝いメッセージ、そして素敵なスターバックスのカードを送っていただきありがとうございました!とても充実した休みの期間でした。今後とも〇〇のますますの発展に貢献できるようにがんばります。今後ともによろしくお願い申し上げます。

steveforest
Rating 52
Translation / English
- Posted at 05 May 2019 at 08:14
Thank you so much for sending me a birthday card, greeting message and fabulous starbucks card!
It was very much fruitful time indeed. I am working hard to contribute to the development at 〇〇 for the future.
With regards.
jianhwa_92
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 May 2019 at 08:29
Thank you for the birthday card and congratulatory messages, and the very beautiful Starbucks card! It was a very fulfilling holiday period. I will do my best to contribute to the further development of the future. I look forward to hearing from you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime