Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] That's right. What I meant to say was sample no 01 smells less burnt than eve...

Original Texts
そうです。私の伝えたい意味は、”the consignment of 150kgs”よりも”sample No 01”の方が焦げ臭が少ないので、今回はsample No 01をベースに新たなサンプルを作って欲しいという事です。

そして重要なのが、私が白い粉と呼んでるものは”○○”の事を指している事です。これによって燃焼スピードを抑える(煙を少なくする)事や、香水の香りを保持する作用があります。日本のスティックでは煙を調整する為に多く使われております。 安価で入手できる素材ですので、可能でしたらこれを混ぜてサンプルを作れないでしょうか?
*私は”○○”が既に入っていると思ったため、割合を増やして欲しいと誤って伝えていました。申し訳ございません。

とりあえず混乱を避けるため、再度、私の希望をお伝えします。

サンプルA:sample No 01”と白い粉
サンプルB:松の木(あなたのアイデア)と白い粉

どちらも6インチです


前回の”the consignment of 150kgs”の燃え方はとても良かった。ですが狭い室内で焚くとどうしても焦げ臭が残ってしまいます。
原因をはっきりさせる為、3月に送って貰ったベンゾインのみ燃やしてみましたが、これはそこまで嫌な匂いはしませんでした。可能なら新しいサンプルにベンゾインパウダーも使用出来れば最良なのですが。。。

もし別のアイデアがあれば教えて下さい。私の方は急ぎませんので、工場の意見とも照らし合わせの上ご検討お願いします。
Translated by karekora
That's right. What I wanted to say was that “Sample No. 01” had less burning smell than that of the consignment of 150 kgs. Therefore, I would like to make a new sample based on Sample No 01.

It is important to recognize that what I call "white powder" actually refers to "○○". This powder has the effect of reducing the burning speed (thus reducing smoke), and maintaining the scent of perfume. It is often used to adjust smoke in Japanese incense.
Is it possible to mix the 2 cheap and available materials and make a sample?
*I thought that "○○" was already included, so I mistakenly asked you to increase the ratio. I'm sorry.

In order to avoid confusion, allow me to explain myself once more.

Sample A: Aample No 01 and white powder
Sample B: Pine tree (your idea) and white powder

Both would be 6 inches
The previous burn consignment of 150 kgs turned out very well. However, the small of burning will definitively surround you if you grind in a small room.
I tried to burn only the benzoin I got in March to clarify this, but fortunately it did not smell too bad. It would be ideal if benzoin powder could be used for new samples... Is it possible...?

Please let me know if you have any other ideas. I am not in a hurry, so please take your time to consider the options with the factory in mind.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
631letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$56.79
Translation Time
11 minutes
Freelancer
karekora karekora
Standard
ご利用をいただき、誠にありがとうございます。

***

ご存知の通り、11月17日にこのConyacのサイトは閉鎖されてしまいます。終了後、もち...
Contact