Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] yesterday I received the first parcel with kits (other parcels in the way - ...

This requests contains 369 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , kohashi , marifh , amy0201 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by [deleted user] at 24 Apr 2019 at 18:58 2562 views
Time left: Finished

yesterday I received the first parcel with kits (other parcels in the way - 2 parcels from Germany and 1 from USA).
I have receivd mei Lien and Sweet Dreams.
I muct make Tobiah for order then I will begin to work with Mei Lien or Sweet Dreams.
I ordered outfits for dolls and I have seen them already .Very beautiful for Sweet Dreams and Salia.
Do you prefer Sweet Dreams?

昨日、キットの入った最初の荷物を受け取りました。(他の荷物は配達途中です。二つはドイツから、もう一つはアメリカから来ます。)
メイリエンとスウィートドリームスを受け取りました。
注文を受けたトビアを作らないといけません。それからメイリンかスウィートドリームスに取り掛かります。
それらの人形の服は注文済みで、もう実際見ました。スウィートドリームスとサリアのための、とても美しい服です。
あなたはスウィートドリームスの方がお好きですか?

Client

[deleted user]

Additional info

mei Lien
Sweet Dreams
Tobiah
Salia
は、人形の名前です。直訳せずに、そのままでお願いいたします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime