Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Please print the rebate form directly from your computer prior to the rebate'...

This requests contains 1645 characters . It has been translated 12 times by the following translators : ( gloria , monagypsy , henno , nakagawa ) and was completed in 10 hours 19 minutes .

Requested by iwatamoney at 18 Nov 2011 at 23:49 3267 views
Time left: Finished

Please print the rebate form directly from your computer prior to the rebate's postmark deadline. After the postmark deadline has passed, you will no longer be able to find the rebate on the product detail page, nor will you receive a pre-printed copy of the rebate with your shipment. If you forget to print the rebate form before it is removed from the detail page, please contact Amazon Customer Service to receive a copy of the rebate form. Please include your order ID in your correspondence.

払い戻しの有効な消印期限よりも前に、あなたのコンピュータから直接払い戻し用紙を印刷してください。消印期限が過ぎてしまったら、あなたの商品詳細ページから払い戻しのボタンを見つけることはできなくなります。または、商品と一緒に送られる払い戻し用紙のコピーを受け取るもできなくなります。もし詳細ページから削除される前に払い戻し用紙を印刷しなかった場合、Amazonのカスタマーサービスに連絡して、払い戻し用紙のコピーを受け取ってください。その際にはあなたの注文番号と連絡先をお知らせしてください。

All rebate forms include two deadlines: a purchase deadline and a postmark deadline. To qualify for the rebate, you must complete your order on Amazon.com before the purchase deadline. If your item arrives after the purchase deadline, you will still qualify for the rebate as long as your order was placed before the purchase deadline. Once you receive your item, you must mail in the rebate form, along with a copy of your sales receipt (and, in the case of cell phones, the second month's service plan invoice and a copy of the UPC code) before the postmark deadline. Any additional documentation called for on the rebate form should be mailed in at this time.

すべての払い戻し用紙は2つの期限があります。購入期限と消印有効期限です。払い戻しの資格を得るために、あなたは購入期限よりも前に、Amazon.comであなたの注文を完了しなければいけません。もし商品が購入期限後に届いた場合でも、あなたのオーダーが購入期限よりも前に処理されているときに限り、払い戻しの資格を得ることができます。一度あなたが商品を受け取ったら、受領証のコピー(携帯電話の場合は、来月分の契約プランの請求書とUPCコードのコピーも同封してください)とともに消印有効期限よりも前に払い戻し用紙を郵送する必要があります。払い戻しに必要となる追加の書類は、それから送られることになるでしょう。

The item cannot be returned once the rebate fulfillment form has been submitted. If your item arrives after the postmark deadline, please please contact Amazon Customer Service.

商品は払い戻し用紙が一度提出されてしまったら、商品を返品することはできません。もし商品が消印有効期限後に届いたときは、Amazonカスタマーセンターにご連絡ください。

To find the rebate form, click the "Get forms" link near the top of the product detail page next to the "Post-purchase rebate:" value or the "Rebate forms from recent purchases" link. Then click on the rebate name in the window to view the rebate. To print the rebate, click the Print button on your browser.

リベートフォームを見るには、"Post-purchase Rebate(購入後リベート)"の隣にある製品詳細ページのトップの近くにある"Get forms(フォームを選択)"リンクをクリックします:"value(金額)"又は"Rebate forms from recent purchases(最近の購入からのリベートフォーム)"リンクです。ウィンドウ内でリベート名をクリックしてリベートを見ることができます。リベートを印刷するには、あなたのブラウザ上のPrint(印刷)ボタンをクリックします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime