Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I am so sorry that i forgot to email you back. We do not have rent service. ...

Original Texts
ごめんなさい
返信したつもりが、していなかったです。

私は道具の貸し出しはしてないですが、提携しているレンタルショップの紹介はできます!
もし必要であれば言ってください。ハイキングシューズと防寒ジャケット、レインジャケットは必要です。

人数は何人ですか?人数によって料金が変わります。

こちらも紹介できます。
富士登山中の山小屋や富士山の麓の宿泊施設など

正確な日にちが決まったら教えてくださいね

ガイドの料金だけあなたに教えて、宿泊の金額を知らせていなかったです。ごめんなさい







Translated by bestseller2016
I am so sorry that i forgot to email you back.
We do not have rent service.
But we can introduct rental service shop .
If you need it. Please let me know.
Hiking shoes. A jumper,a rain outfit are necessary!
How many members coming ? The rate vary due to number of people..

And i am also introduce this!
beautiful veiw lodgings when you
Climbing to the Mt. huji.

Just let me the date you come.

And i am sorry again that i forgot to tell you know the Hotel charge.
I just let you know the guide charge only.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
231letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.79
Translation Time
13 minutes
Freelancer
bestseller2016 bestseller2016
Starter
I've been translating three different languages in cognac for over five years...