Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] You follow Japan Amazon very well. I wish I could, but unfortunately I cann...

This requests contains 237 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chibbi , marifh , qqo_spicy_man01 ) and was completed in 0 hours 37 minutes .

Requested by mono49 at 11 Apr 2019 at 04:16 2017 views
Time left: Finished

よく日本アマゾンを観察されていますね。
そうしたいのは山々ですが、残念ながらどちらも出来ないのです。
タイムセールができるかどうかはAmazonが決めることで、こちらで自由に選択できません。
私のタイムセールができるアイテムの中に商品Bは含まれていません。
高い価格を提示して安く見せるのも、やりたいのですが、Amazon自身が販売を開始したためにできないです。
そもそも、ページの文章の編集権すら奪われている状態です。
私も、毎日悔しくて、Amazonの出品を見ながら落胆しいてます。

You follow Japan Amazon very well.
I wish I could, but unfortunately I cannot do either of them.
Amazon decides if the time sale is possible or not, I cannot decide it as I wish.
Among the items of time sale, the product B is not included.
I would like to propose a high price in order to advertise cheaper priced items but Amazon iteself has started selling them, so I cannot do it.
After all, I am not even allowed to edit descriptions of my pages.
I am very dissapointed and every time I see Amazon listing, I am frustrated.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime