Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for your reply. I understand. I'm sorry to have repea...

This requests contains 159 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , shimauma ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by yamamuro at 04 Apr 2019 at 20:20 2465 views
Time left: Finished

ご返信ありがとうございます。
承知いたしました。
何度もご連絡をして申し訳ございません。
一日でも早い監査の終了を願っております。

はい、hannahさんから連絡をもらいました。
ありがとうございます。

Justinさん
ありがとうございます。
今回は添付の発注書に記載しました250冊をオーダーいたします。
よろしくお願いいたします。

shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 04 Apr 2019 at 20:25
Thank you very much for your reply.
I understand.
I'm sorry to have repeatedly contacted you.
I hope the audit will finish as soon as possible.

Yes, I got a message from Hannah.
Thank you.

Justin,
Thank you very much.
This time, I will order 250pcs as written in the attached order form.
Thank you.




setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 04 Apr 2019 at 20:24
Thank you for your reply.
I understood.
I am sorry for many contacts.
I wish the inspection will be completed as soon as possible.

Yes, I had a contact from Hannah.
Thank you very much.

Dear Justin,
Thank you very much.
This time, I would like to order 250 books listed on the order attached.
Best regards.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime