Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I deeply regret that production of these items were discontinued. Do you hav...

This requests contains 118 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( transcontinents ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by [deleted user] at 19 Mar 2019 at 10:04 2277 views
Time left: Finished

これらの商品が生産終了となったことはとても残念です。
あなたは商品Aと商品Bの在庫をいくつ持っていますか。
また、他の機種で日本語バージョンのあるものはありますか。
今後ともあなたとは良いお取引をしていきたいと思います。
宜しくお願い致します。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 19 Mar 2019 at 10:06
I deeply regret that production of these items were discontinued.
Do you have some stock of item A and item B?
Also, will you let me know if there is any Japanese version for other models?
I hope to continue good business with you in the future.
Thank you.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 19 Mar 2019 at 10:07
I am so much regret you are no longer these item in available.
How many item A and item B do you have at the moment?
And is there any models in Japanese version?
I would like to do continuous business with you for long time.
With regards.

Client

[deleted user]

輸入販売業を営んでおります。
宜しくお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime