Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I am asking about the purchase amount. Last time 1200 batteries was $1,759.50...

This requests contains 222 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , tearz ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by yoshikichi at 17 Mar 2019 at 14:17 2155 views
Time left: Finished

購入金額についてお伺いします。前回は1200 Batteries で$1,759.50でした。ebay を見てみますと以前よりも金額が下がっているように思います。○○はメーカーからの仕入れ価格が以前よりも下がりましたか?もし仕入れ価格が下がっているのであれば、私への販売金額も下げていただきたいです。現時点での1200 Batteriesの販売価格を教えていただけますか。今後も継続してあなたから購入しますので、安くしていただけると嬉しいです。

kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 17 Mar 2019 at 14:28
I am asking about the purchase amount. Last time 1200 batteries was $1,759.50. When I looked around in ebay I think the prices went even lower than before. Did the procurement price from the manufacturer for ○○ go lower than last time? If the procurement price did go lower, can you lower your selling price to me too? Can you tell me your selling price for 1200 batteries as of the present time? I will continue to buy from you in the future so it would be great if you would make it cheaper.
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Mar 2019 at 14:27
I have a question about the purchase price. Last time the 1200 batteries cost $1,759.50. As I checked on eBay the price seems to have dropped. The home sale price for OO from the maker has dropped too? If so, please lower your retail price to me too. Please advise the current price for 1200 batteries. I will continue the purchase from you so your discount would be appreciated.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime