Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Your current account is set for shipments direct to your company location in ...

This requests contains 385 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( shimauma , kimie ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by yamamuro at 13 Mar 2019 at 21:07 2469 views
Time left: Finished

Your current account is set for shipments direct to your company location in Japan. Would you like to keep this address active for orders for that location? If so, please provide the address in California for shipments. Is this to a freight forwarder? If so, we will need to set up a separate ship to number for that location.

Once we receive a response, we will proceed with updates.

shimauma
Rating 62
Native
Translation / Japanese
- Posted at 13 Mar 2019 at 21:20
既存の貴アカウントは、日本にある貴方の会社へ直接発送が可能となっています。
そちらへの発送用に、この住所を継続利用されますか?
そうであれば、出荷用に、カリフォルニアの住所をご連絡ください。
これは、転送会社のものでしょうか?
そうであれば、別途、そちら用の発送番号を設ける必要があります。

ご返信いただき次第、更新作業を進めます。
kimie
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 13 Mar 2019 at 21:30
お客様の現在のアカウント設定によるとご送付先は会社ご住所へ直接お送りすることになっております。このご住所をその他のオーダーにも反映し続ける設定でよろしいでしょうか。もしそうでしたらカリフォルニアのご住所を送付用にお知らせください。これは乙仲業者へなのでしょうか。もしそうでしたら、このご住所に新な番号を振り分ける必要があります。

お返事をいただき次第、更新後発送手続きをすすめてまいります。
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime