Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I would like you to edit my son’s hand-drawn illustrations of an automobile i...

This requests contains 224 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ziggy , tearz ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by ninico at 09 Mar 2019 at 23:25 2602 views
Time left: Finished

子供が描いた車のイラストを、イラストレーターで清書していただきたいです。

7歳の男の子が描いた添付のイラスト2枚を、サンプルのようにイラストレーターで格好良く清書していただきたいです。

誕生日にポスターにしてプレゼントしたいと考えています。

マツダの新車をイメージしたそうです。
イメージを伝えるため、子供の注釈を英訳した画像もつけていますが、文字は入れても入れなくても構いません。

2枚分のお見積もりと、制作期間をお教えください。
よろしくお願いいたします。

I would like you to edit my son’s hand-drawn illustrations of an automobile in Adobe Illustrator.

He is 7 years old. I have two drawings by him, which I am attaching, and would like you to make them look like the sample drawing in Illustrator, nice and stylish.

I’m thinking about turning it into a poster for his birthday.

He was thinking of a bread-new Mazda as he was drawing them.

I am also attaching a file with English descriptions of his drawings, but you don’t have to add the text.

Please send me your price quote for the two drawings and estimated time to finish this project.

I look forward to hearing from you.

Client

Additional info

Upwork依頼用の文章です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime