Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] we do not control any post office of any country. you should check with your ...

This requests contains 360 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , ka28310 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by ein_tail3124 at 08 Mar 2019 at 00:37 2494 views
Time left: Finished

we do not control any post office of any country. you should check with your local post office.
sometimes it happened, that it says delivered, but the post office takes few days to deliver.
again, we do not control the post office. same information you have, we have it here.
maybe just wait few more days. dont worry your package is going to arrive
thank you

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 08 Mar 2019 at 00:41
どの国のどの郵便局もコントールはできませんので、あなたの地域の郵便局でご確認ください。
配達済みとなっていても郵便局から配達されるには数日かかるといったことはたまにあります。
再度申し上げますが、私どもは郵便局をコントロールできません。あなたがお持ちの情報と私どもがわかる情報は同じです。ご心配なさずとも、数日お待ちいただければ荷物は届くでしょう。
よろしくお願いいたします。
ka28310
Rating 59
Native
Translation / Japanese
- Posted at 08 Mar 2019 at 00:42
当社は、いかなる国のいずれの郵便局に対しても、配達をコントロールすることができません。お客様ご自身で最寄りの郵便局へお問い合わせください。
配達した、とされていても、実際に郵便局が配達するのに数日を要することはしばしば発生しました。
繰り返しになりますが、当社から郵便局に働きかけることはできません。お客様の把握している情報と同じことしか、当社にもわかりません。
おそらく、あと数日お待ちになれば、きっと小包は配達されることでしょう。
どうぞよろしくお願いいたします。
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime