Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] 3. To make 100ml of yuzu juice, about 1 kg of yuzu is required. We squeeze ab...

This requests contains 161 characters and is related to the following tags: "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translator : ( tourmaline ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by nobiria-trading at 07 Mar 2019 at 14:06 2877 views
Time left: Finished

③100mlのゆず果汁を作るのに必要なユズは約1キロです。個数にして10ケ前後のユズを搾っています。なお、ユズの総重量の10%しか果汁がとれません
ビンの上部に浮いているのは果皮の成分で品質には問題ありません。
④ゆず果汁100%ですので風味を保つためにご購入後は冷蔵庫で保存し、開封後はなるべくお早めにお召し上がりください。

tourmaline
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Mar 2019 at 14:18
3. To make 100ml of yuzu juice, about 1 kg of yuzu is required. We squeeze about 10 pieces of yuzu. Also, only 10% of total weight of yuzu can be squeezed to juice.
Floating things on top of the bin is a component of yuzu skin and there is no problem in quality.
4. 100% yuzu juice and please keep in fridge after purchase to keep its taste and consume sooner after opening.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 Mar 2019 at 14:18
3. 100ml of yuzu juice is squeezed from 1kg of fruits, about using of 10 yuzu citrus. It only gives 10% juice of its total weight of yuzu.
Lees/bits found above of bottle is not affected to the quality of the product because of peel.
4. As this is 100% real juice, chill it in refrigerator to keep the quality after purchase, Once open it, consume as soon as it expires.

Additional info

商品説明分です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime