Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Freshly squeezed 100% with 0 additives. 1. This seasoning is made of a fresh...

This requests contains 223 characters and is related to the following tags: "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translator : ( tearz ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by nobiria-trading at 07 Mar 2019 at 14:05 4163 views
Time left: Finished

丸搾り 無添加 100%  添加物は一切使用していません。
①本製品は特産の柚子を丸ごと搾った100%ゆず果汁で、独特の味と香りを持つ調味料です。
アルカリ性食品でビタミンC,クエン酸,カリウム、果糖を豊富に含んでいます。
②そのままお使いになってもよいですし、料理に応じて他の調味料と調合してお好みの味加減にしてお使いください。
ゆずの果肉をまるごとしぼった100%果汁です。お料理にはもちろん、水などで割ってゆずジュースとしても美味しくいただけます。

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Mar 2019 at 14:16
Freshly squeezed 100% with 0 additives.
1. This seasoning is made of a freshly squeezed 100% yuzu citrus juice with unique flavor and aroma. It is an alkali food which contains rich amount of vitamin c, citric acid, potassium, and fruit sugar.
2. Use as is or mix it with other seasonings to add to your cooking.
100% freshly squeezed yuzu juice with pulp. Not only for cooking but you can also mix with water to enjoy as yuzu juice.
nobiria-trading likes this translation
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 Mar 2019 at 14:13
Completely squeezed from real fruits, No additives 100 percent, Added no preserves.
1. This product is 100 percent yuzu citrus juice squeezed from locally grown yuzu, this condiment has rich flavour and fragrance . Alkaline food and rich in Vitamin C, citric acid, potassium and fructose.

2. You can use it as it is or you can add it to your favourite cooking with adding with other condiments.

This is completely 100% juice squeezed from yuzu citrus. You can enjoy cooking as well as along with your favourite drink to make yuzu juice.

Additional info

商品説明分です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime