Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Also, the other items sent from ebay have arrived without problem, so I don't...

This requests contains 138 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( shimauma ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by ein_tail3124 at 28 Feb 2019 at 08:37 1892 views
Time left: Finished

また、他のebayから送られてきている商品はちゃんと届いていることからアドレスには問題はないかと思います。Tokyo, JAPA Nと郵便番号の152-0034だけ間違えてなければ大丈夫ですとの郵便局の話しです。GLORYのアルバムは送ってください。よろしくお願いいたします。

shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 28 Feb 2019 at 08:41
Also, the other items sent from ebay have arrived without problem, so I don't think there is anything wrong with the address.
The post office said that it should be delivered as long as the address contains "Tokyo, Japan" and the postal code "152-0034".
Please send me the Glory album.
Thank you.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 Feb 2019 at 08:40
And other items through ebay were delivered safely, used shipping address seems to have no problem.
It is alright to put Tokyo, JAPAN together with 152-0034 as postal code according to the post office.
Please send Glory album, please .
Best regards.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime