Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Raising price is tough. If I have 8 units of A and 4 units of B, will you gi...
Original Texts
値上げは厳しいですね。
Aを8台と、Bを4台買う事で、トータルから10%割り引くことはできますか?
今、販路を拡大するべく、検討している最中なのですが、Aが80ドルも値上げするとあっては、計画を少し変更せざるを得ません。
Aを8台と、Bを4台買う事で、トータルから10%割り引くことはできますか?
今、販路を拡大するべく、検討している最中なのですが、Aが80ドルも値上げするとあっては、計画を少し変更せざるを得ません。
Translated by
nobeldrsd
It’s hard to accept the markup.
Could you give me a 10% discount from the total price if I buy 8units of A and 4units of B?
We are discussing about extending the sales channel, but if the price for A jumps up by $80, we just need to change our plan.
Could you give me a 10% discount from the total price if I buy 8units of A and 4units of B?
We are discussing about extending the sales channel, but if the price for A jumps up by $80, we just need to change our plan.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 108letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $9.72
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
nobeldrsd
Starter