Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] one more question! The little girl is 11.8 inches. A$ 700 doll with no hair s...

This requests contains 226 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( ka28310 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by [deleted user] at 23 Feb 2019 at 20:07 1876 views
Time left: Finished

one more question! The little girl is 11.8 inches. A$ 700 doll with no hair system is wet. Is that what you wanted? I James also put + 50$.(750$) Just to make sure that you are waiting for a doll without a system! To be sure!

[deleted user]
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 23 Feb 2019 at 20:12
もう一つお伺いしたいのですが、少女(The little girl)は11.8です。ヘアシステムの無い人形は700豪ドルですが、濡れています。これがあなたの希望するものですか?そのシステムを無しに50ドル増しで、私ジェームスは対応します。だと良いのですが。
[deleted user] likes this translation
ka28310
Rating 59
Native
Translation / Japanese
- Posted at 23 Feb 2019 at 20:15
もうひとつ質問があります!小さな女の子の人形の大きさは11.8インチです。ヘア・システムを装着しない700ドルのお人形は、ウエットです。ご希望はこれでよろしいでしょうか?もしジェームズがそれでよろしければ50ドルを加算して下さい(計750ドル)。あなたのご希望がヘア・システムなしのお人形であることを念のため確認したくてご連絡いたしました。
[deleted user] likes this translation
★★★★★ 5.0/1

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime