Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I cannot purchase more than 20 pieces, but I'd like to purchase below for $13...

This requests contains 114 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( sweetshino , yakuok ) and was completed in 0 hours 25 minutes .

Requested by kurihide at 16 Nov 2011 at 01:15 1337 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

20個以上は購入できないので、以下の商品を日本までの送料を含めて$1350で購入します。支払い後、すぐに発送できますか?発送できるのなら、私はすぐに料金をPAYPALで支払いますので、invoiceをこのメールに送ってください。

[deleted user]
Rating 62
Translation / English
- Posted at 16 Nov 2011 at 01:25
I cannot purchase more than 20 pieces, but I'd like to purchase below for $1350 inclusive of the shipping charge to Japan. Will you be able to ship right away upon receiving my payment? If yes, I'd like to pay via PayPal ASAP. Please issue your invoice to this email address. Thank you.
sweetshino
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Nov 2011 at 01:35
Since I am not able to purchase more than 20 unite, I would like to purchase following items for $1,350, which includes shipping fee to Japan. Can you ship immediately after you confirm the payment? If so, please kindly send the invoice to this email address so that I can make payment via PayPal right away.
yakuok
Rating 60
Translation / English
- Posted at 16 Nov 2011 at 01:40
I am not able to purchase more than 20, so I would like to purchase the following items at $ 1,350.00 including shipping fees. Will you be able to ship them out as soon as my payment to you is confirmed? If you can, I am going to make the payment via PayPal right away. Please send me an invoice to this email address.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime