Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Sorry for my late response as I was gone for a while. Yesterday I opened the ...

This requests contains 220 characters and is related to the following tags: "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , marifh , steveforest ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by kaorak at 12 Feb 2019 at 16:19 2440 views
Time left: Finished

家を空けていて、ご連絡が遅くなりました。昨日、あなたから購入したレコードを開封しました。私が受け取った 'BEATLES - SGT PEPPER'S 1ST PRESS 1967 UK MONO LP WIDE SPINE / 'FOOLS' INNER VG ' は、"WIDE SPINE" ではありません。貴方は間違ったレコードを送ったのでしょうか? それともタイトルと説明が間違っていたのでしょうか? ご確認の上、ご連絡ください。

I was away, so sorry for my delayed reply. Yesterday I opened the record which I bought from you. The record I received - 'BEATLES - SGT PEPPER'S 1ST PRESS 1967 UK MONO LP WIDE SPINE / 'FOOLS' INNER VG ' - was not "Wide Spine". I am wondering if you had sent me a wrong record to me, or your explanation of the title was wrong. Would you please check it and get back to me?

Client

Additional info

eBayで落札したアナログ・レコードについての問い合わせです。"WIDE SPINE" はジャケットの背幅が広いタイプのもので、これが初版と言われています。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime