Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message! Sana will bring a pair of winter pants. She doe...

This requests contains 213 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( marifh ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by yumi33 at 08 Feb 2019 at 08:45 2063 views
Time left: Finished

連絡をくれてありがとう!サナは雪用のズボンを一枚持っていきます。スノーシューズは無いですが、以前我が家にホームステイしてくれたchaperoneのDiannaさんが、サナへスノーシューズを用意してくれたそうです。
もし、スケジュールが大丈夫ならDiannaはサナやモモリとディナーを火曜日にと言っています。
ビクトリアの連絡先を伝えても大丈夫ですか?
今、空港へ向かっています。もうすぐあなた達に会えると彼女達はワクワクしています!

marifh
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 Feb 2019 at 08:52
Thank you for your message! Sana will bring a pair of winter pants. She doesn't have snow shoes but Dianna who was a chaperon and home stayed with us before lended Sana a pair.
If your schedule suits, Dianna says she wish to have dinner with Sana and Momori on Tuesday.
Is it OK if I tell Vinctoria's contact number?
We are on our way to the airport. The girls are so excited to see you all soon!
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 Feb 2019 at 08:50
Thanks for your contact!
Sana will take a snow pant with her.
Although she has no snow shoes, Dianna at chaperone who used be staying at my home before, has prepared it for Sana at this time.
If the schedule will be met us, she says Sana, Momori and Dianna will have a dinner on Tuesday.
Am I alright to tell the contact info of Victoria?
Heading for airport now and they are excited to see you!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime