Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] 2) As always, you are covered by Purchase Protection for eligible purchases. ...

Original Texts
2) As always, you are covered by Purchase Protection for eligible purchases.
If you share this device with a family member or friend, or are using a public computer, we recommend turning this feature off to avoid unauthorized purchases:

1 Log in to your PayPal account.
2 Click the Profile icon.
3 Click Security.
4 Click Edit next to "Stay logged in for faster purchases."
5 Click Log out per device or Turn off One TouchTM on all devices.

For your security, if you stop using One TouchTM on a device for 180 days, we'll turn it off for you.
Translated by marifh
2)通常通り、購入者の方は購入保護保険でカバーされています。このデヴァイスをご家族や友人と共有したり、公共のコンピュータで使用する場合には、無許可で使用されるのを避けるためフィーチャーを切断することをお勧めします。

1ペイパルアカウントにログインする。
2プロフィールアイコンをクリックする。
3セキュリティをクリックする。
4"Stay logged in for faster purchases."でエディットをクリックする。
5ログアウトをクリックするか、 全デヴァイスのOne TouchTM を切る。

安全のため180日以上One TouchTMを使用しない場合は、こちらから電源を切るよう設定されています。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
540letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$12.15
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
marifh marifh
Starter
長年、英語圏に住んでいます。どうぞよろしくお願いします!
Contact