[Translation from Japanese to English ] Currently we have receiver a request from you to register the VAT numbers of ...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( n475u , atsuko-s , ka28310 , tomore1 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by yamamuro at 05 Feb 2019 at 13:15 1910 views
Time left: Finished

現在、DEとESのVATナンバーを登録するよう御社から連絡を受けている
昨年の売り上げを確認してもらえば分かるが、弊社の売り上げはVAT登録が必要となる年間の閾値、DEで€100 000、ESで €35 000を超えてない
それでも登録は必要?
また、アマゾンUKのアカウントはHMRCの監査のため現在サスペンドとなっている
監査は時間をかければクリアできると思うが、御社がアカウントを復活させてくれるかはわからない
UKのアカウントの復活を確認してからVAT登録したいがよろしいですか?

I am currently contacted from you to register the VAT number of DE and ES.
As you may understand by confirming the sales of the last year, our sales doesn’t exceed the threshold amount that is necessary to register VAT, and 100,000 EUR of DE and 35,000 EUR of ES.
Does the registration need?
Also, the account of Amazon UK is now suspended due to the audit of HMRC.
I think we will be able to go clear the audit if we spend time, but I am not sure that you will reactivate the account.
Can I register VAT after checking the reactivation of the account of UK?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime